Translation of "sia seguito" in English

Translations:

is monitored

How to use "sia seguito" in sentences:

Pare che tu sia seguito. - Alto?
Looks like you're going to have a tail.
Voglio che Gallagher sia seguito 24h su 24. Voglio delle microspie nel magazzino, nella casa di Gallagher e di Quinn.
I want taps on Gallagher's warehouse, Gallagher at home, Quinn's house.
E per me è importante che sia seguito bene.
Believe it or not, it's important to me that he's cared for.
non dire "quantita'" a meno che non sia seguito "Roba da mangia'".
Thank you so much! Oh, this is going to be oodles of fun.
Seguiranno il padre in città e si assicureranno che non sia seguito quando lascerà i soldi.
We got a call from the kidnappers. - I've been following a lead. - With her?
"Non c'e' pianto di dolore che non sia seguito, alla fine, da un eco di gioia. "
"There is no cry of pain without, at its end, an echo of joy."
Lo Stato membro ospitante può prescrivere che il titolo sia seguito da nome e luogo dell'istituto o della giuria che l'ha rilasciato.
The host Member State may require that title to be followed by the name and address of the establishment or examining board which awarded it.
Per garantire la comunicazione tra la macchina x e la macchina y occorre assicurare che sia seguito un rigido processo di test di conformità.
In order to make sure that machine X can talk to machine Y, we need to ensure that a rigorous conformance testing process is in place.
Nella diocesi di Hong Kong molti sperano che il suo esempio sia seguito da seminaristi, sacerdoti, religiosi, laici.
Many in Hong Kong diocese hope that others will follow the example of Father Paul.
Una volta completato l'elenco, assicurati che sia seguito da tutta la famiglia all'interno e all'esterno della casa.
Once you complete your list, make sure it is followed by the whole family inside and outside the home.
Mi compiaccio viepiù che questo iter in seno al Parlamento europeo sia seguito da un gruppo di visitatori slovacchi cui estendo un caloroso benvenuto e auguro una visita interessante in questa sede della democrazia europea.
I am delighted that this process in the European Parliament is also being followed by a group of visitors from Slovakia whom I warmly welcome and whom I wish a pleasant stay here at the seat of European democracy.
Lo Stato membro ospitante può prescrivere che il titolo sia seguito dal nome e dal luogo dell'istituto o della commissione che lo ha rilasciato.
The host Member State may require this title to be followed by the name and location of the establishment or examining board which awarded it.
Oltre ad assicurarci che ogni progetto di traduzione sia seguito a dovere dai nostri collaboratori, coinvolgiamo il cliente in modo da fornire un prodotto in linea con il suo punto di vista. Memoria di traduzione
In addition to ensuring that every member of our staff collaborates on translation projects, we work to stay in close contact with our clients so the final product is sure to be consistent with your vision.
A parte il caso eclatante appena citato, più volte, a partire dal 1973, è capitato che alla predicazione degli esercizi spirituali sia seguito un avanzamento nel "cursus honorum" ecclesiastico.
Apart from the exceptional case just cited, on a number of occasions, beginning in 1973, it has happened that the preaching of the spiritual exercises has been followed by a promotion in the ecclesiastical “cursus honorum."
Preghiamo affinché il loro esempio sia seguito da molti ed aumenti il numero degli operai nella vigna del Signore.
Let us pray that their example may be followed by many and increase the number of workers in the Lord’s vineyard.
Si tratta di uno sviluppo positivo, ma ora dobbiamo assicurarci che sia applicato adeguatamente e sia seguito da misure specifiche nel 2013.
While a positive development, we must now ensure that it is properly implemented and followed up with specific measures in 2013.
Per svolgere in modo compiuto tale vocazione, il Santo Padre Benedetto XVI ha disposto che sia seguito un iter regolare nella preparazione dell’Assemblea sinodale.
This spirit has guided the preparation of this Instrumentum laboris, the document which is to guide discussion in the work of the synodal assembly.
Preghiamo la Vergine Maria perché l’esempio e l’insegnamento di san Gregorio Magno sia seguito dai Pastori della Chiesa e anche dai responsabili delle istituzioni civili.
Let us pray to the Virgin Mary that the example and teaching of St Gregory the Great may be followed by pastors of the Church and also by those in charge of civil institutions.
È meglio tuttavia che un insulto che ha attratto la nostra attenzione sia seguito da alcune osservazioni intelligenti.
However, after an insult has grabbed our attention, it better be followed up with some intelligent remarks.
Jogging (si raccomanda che questo sia seguito da alcuni esercizi di stretching, mantenendo una buona condizione fisica generale)
Jogging (it is recommended that this be followed by some stretching exercises, keeping a good overall physical condition)
È mia speranza che il Mashriqu'l-Adhkár sia ora costruito in America e che a poco a poco sia seguito dall'ospedale, dalla scuola, dall'università, dalla farmacia e dall'ostello, tutti funzionanti secondo i metodi più efficaci e regolari.
My hope is that the Mashriqu'l-Adhkar will now be established in America, and that gradually the hospital, the school, the university, the dispensary and the hospice, all functioning according to the most efficient and orderly procedures, will follow.
1.4 È fondamentale che il metodo (comprese le istruzioni del fabbricante) sia seguito esplicitamente per ottenere la massima efficienza di estrazione.
1.4 It is critical that the method (including the manufacturer’s instructions) be followed explicitly, in order to achieve the maximum extraction efficiency.
Sapete, e' triste che noi uomini... non riusciamo a fare un bellissimo pensiero su una donna, che non sia seguito da un pensiero disgustoso... su quella stessa donna.
You know, it's really sad about men that we can't have a beautiful thought about a woman that isn't followed by a disgusting thought about that same woman.
Quindi devo assicurarmi che il corpo sia seguito con la gamba, in modo che possa sentirlo.
So I have to make sure that the body is followed with the leg, so that she can feel that.
Speriamo che questo approccio sia seguito da un massimo di professionisti del settore.
We hope that this approach will be followed by a maximum of professionals in the sector.
Non vi è trattore in aratura che non sia seguito da centinaia di questi aironi intenti a beccare avidamente tutti gli insetti ed animaletti portati allo scoperto da questi instancabili aratri.
There is no plowing tractor that is not followed by hundreds of these herons busy in greedily pecking all the insects and small animals taken into the open air by these tireless plows.
A condizione che questo metodo sia seguito, la stufa o il contenitore di combustibile possono essere classificati come non pericolosi.
Provided this method is followed, the fuel stove or container can be classified as non hazardous.
Nel caso tu sia seguito da un dietologo associato all'applicazione, potrai essere guidato passo-passo durante la tua dieta e ti verranno inviate notizie utili al raggiungimento del tuo obiettivo.
If you are followed by a dietician associated with the application, you will be guided step-by-step through your diet and you will be sent useful to the achievement of your goal.
È opportuno che il primo programma di lavoro pluriennale sia valido per quattro anni e che sia seguito da un secondo programma di lavoro della durata di tre anni.
The first multiannual work programme should be valid for four years to be followed by a second work programme of three years' duration.
Sarebbe dunque auspicabile uniformare la terminolgia e gli approcci, in modo che l'accettazione di provvedimenti per la salvaguardia di maggiori quantità di pesci di piccola taglia sia seguito da azioni concrete.
It would therefore be advisable to harmonise the language and approaches so that the accepted need to save more small fish can be followed-up by concrete actions.
I movimenti di uno squat dovrebbero essere lenti e controllati (a meno che tu non sia seguito da un istruttore o non ti stia allenando per un obiettivo specifico, essendo quindi assolutamente sicuro di che cosa stai facendo).
The up and down movements of a squat should be slow and controlled movements (unless you are coached by a trainer or are training for a specific purpose and absolutely sure what you're doing).
L'uomo a destra sembra sia seguito dall'altro uomo.
The man on the right seems followed by the other man.
La sua purezza, o la possibilità che esso non sia seguito da sensazioni di tipo opposto; cioè, dolori, se si tratta di piacere; piaceri, se si tratta di dolore.
Its purity, or the chance it has of not being followed by sensations of opposite kind: that is: pains, if it be a pleasure, pleasures, if it be a pain
È importante che il processo di cui sopra sia seguito, perché trovare sviluppatori inattivi e rendere orfani i loro pacchetti richiede molto tempo e lavoro.
It is important that the above process is followed, because finding inactive developers and orphaning their packages takes significant time and effort.
Come ho detto alle Nazioni Unite nel 1995, tocca a noi far sì che un secolo di lacrime, il XX, sia seguito nel XXI secolo da una "primavera dello spirito umano".
As I said at the United Nations in 1995, it is within our grasp to see that a century of tears, the 20th century, is followed in the 21st century by a "springtime of the human spirit".
Nota: Se non viene visualizzata alcuna colonna il cui nome sia seguito dalla dicitura (indicizzata), per l'elenco o la raccolta non sono disponibili colonne indicizzate.
Note: If you do not see any columns that say (Indexed) after the name, you do not have any indexed columns available for that list or library.
Noi desideriamo che tu sia seguito da noi durante l’anno e solo dopo questo periodo, potremo parlare dei risultati del trattamento!
We want you to be with us for the whole year and only then we have the right to speak about the results of the treatment?
Pertanto, è fondamentale che questo metodo sia seguito esplicitamente (comprese le istruzioni del produttore) per ottenere la massima efficienza di estrazione.
Therefore, it is critical that this method be followed explicitly (including the manufacturer’s instructions) to achieve the maximum extraction efficiency.
Speriamo che sia seguito da molti altri vescovi.
We hope it will be followed by many other bishops.
Oggi è accettabile dire: "questo è vero", basta che non sia seguito da "e dunque quello è falso".
It is acceptable today to say, “This is true, ” as long as it is not followed by, “and therefore that is false.”
“E' un processo in corso che i Socialisti e Democratici seguiranno da vicino, e un primo passo che speriamo sia seguito da molti altri”.
"It's an ongoing process which the Socialist and Democrats will follow closely, and a first step which we hope will be followed by many more."
DCO+ fornisce le capacità necessarie per stabilire la connessione più coinvolgente con i clienti, ottimizzando così le probabilità che un clic sia seguito dalla vendita.
Dynamic Creative Optimization+ (DCO+) provides the capabilities needed to make the most engaging connection with shoppers and thus, optimizes the likelihood of a click, followed by a sale.
La sua fecondità o la possibilità che esso sia seguito da sensazioni dello stesso tipo; cioè, piaceri, se si tratta di piacere; dolori, se si tratta di dolore.
Its fecundity or the chance it has of being followed by sensations of the same kind: that is, pleasures, if it be a pleasure: pains, if it be a pain.
0.75462102890015s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?